Znaczenie słowa "every rose has its thorn" po polsku

Co oznacza "every rose has its thorn" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

every rose has its thorn

US /ˈev.ri roʊz hæz ɪts θɔːrn/
UK /ˈev.ri rəʊz hæz ɪts θɔːn/
"every rose has its thorn" picture

Idiom

nie ma róży bez kolców

even the best situations or people have some disadvantages or unpleasant aspects

Przykład:
The new job pays well, but the long commute is a reminder that every rose has its thorn.
Nowa praca jest dobrze płatna, ale długie dojazdy przypominają, że nie ma róży bez kolców.
She is a wonderful person, but her temper shows that every rose has its thorn.
Jest wspaniałą osobą, ale jej temperament pokazuje, że nie ma róży bez kolców.